644001, г. Омск, ул. Куйбышева, д. 69, тел. (3812) 36-15-97. Режим работы: пн.-чт. 830-1745, пт. 830-1630 (обед 1300-1400). Email: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. , Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. . Группа ВКонтакте: vk.com/omskprofcenter
СУРДОПЕРЕВОДЧИК
Сурдопереводчик – специалист, занимающийся переводом языка жестов на язык устной речи, и наоборот.
Первая сурдопереводческая школа в России открылась еще в начале XIX веке в Павловске. Идея обучения и воспитания глухонемых детей принадлежит императрице Марии Федоровне, супруге Павла I. По её инициативе в Россию стали приглашать лучших европейских специалистов, которые и заложили основу отечественной сурдопедагогики. Однако только в 1926 года в нашей стране было создано Всероссийское общество глухих (ВОГ), а в 1929 году на II Съезде ВОГ был поднят вопрос об организации сурдоперевода.
Понадобилось почти полвека для того, чтобы люди с ограниченным слухом смогли узнавать новости одновременно с остальными: некоторые телевизионные передачи стали сопровождаться сурдопереводом.
Профессия сурдопереводчика длительное время не считалась самостоятельной специальностью. Только в 1992 году она была внесена в перечень должностей руководителей, специалистов и служащих.
Интересен тот факт, что язык жестов универсален. В мире на нем общаются миллионы людей. В некоторых странах, например, в Новой Зеландии и Исландии, языку жестов присвоен статус второго государственного языка. Во всем мире профессия сурдопереводчика престижная, уважаемая и высокооплачиваемая.
Несмотря на то, что современные технические средства аудиовизуализации предоставляют слабослыщащим людям большие возможности и перспективы интеграции в общество, профессия сурдопереводчика является невероятно актуальной и востребованной.
Профессионально важные качества:
коммуникативные способности (умение входить в контакт, налаживать взаимоотношения, умение слушать и др.);
развитая словесно-логическая и образная память;
развитые мнемические способности (долговременная и кратковременная память, вербальная память);
гибкость мыслительных процессов, способность быстро принимать решения в условиях изменяющейся ситуации;
высокий уровень распределения внимания (способность уделять внимание нескольким объектам одновременно);
подвижность и пластичность рук, артикуляция;
эмоциональная устойчивость;
вежливость, тактичность;
организованность, ответственность.
Медицинские ограничения:
значительное снижение слуха;
тяжелые заболевания опорно-двигательной системы с поражением функций верхних конечностей, с деформацией рук;
нарушения речи и артикуляционного аппарата;
психические и нервные заболевания;
нарушение координации движений;
эпилепсия;
некорректируемое снижение остроты зрения.
Содержание деятельности
В обязанности сурдопереводчика входит:
- синхронный перевод устной речи посредством жестового языка глухих и дактилологии при общении лиц с нарушением слуха;
- обратный перевод жестовой речи глухих граждан и дактилологии в устную речь;
- перевод телефонных переговоров, телевизионных программ, фильмов, радиопередач;
- проведение учебных занятий, перевод лекций, семинаров, официальных деловых встреч;
- организация культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди людей с недостатками слуха;
- сопровождение слабослышащих в туристических и деловых поездках, перевод производственных совещаний, собраний, бесед;
- перевод инструктажа при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам труда, разъяснении им производственных заданий;
- организация работы по повышению квалификации работников совместно с руководителями производственных подразделений.
Деятельность сурдопереводчика связана с высокими интеллектуальными и физическими нагрузками.
Переводчик работает, в основном, в аудитории, рабочая поза преимущественно стоя, руки и мимика находятся в постоянном движении. В работе сурдопереводчик использует ручные средства труда и средства визуализации информации – персональный компьютер (с возможностью выхода в Интернет), планшет, проектор.
Зачастую в связи с производственной необходимостью сурдопереводчик должен выезжать в служебные командировки.
Образовательные организации г. Омска и Омской области:
Омский педагогический колледж № 1 (курсы на базе социального или педагогического образования).
Профессиональная деятельность
Сурдопереводчики могут работать в средствах массовой информации, образовательных организациях дошкольного, общего и профессионального образования, где обучаются дети и взрослые с нарушениями слуха, реабилитационных центрах, медицинских учреждениях, учреждениях культуры и спорта, а также в дипломатических представительствах различных стран в нашей стране и за рубежом (специалисты со знанием иностранных языков).
Карьера
Перспективы карьерного роста сурдопереводчиков связаны с повышением квалификации (с целью углубления знаний, умений, совершенствования в рамках профессии, с освоением иностранных языков).
Профессиональный рост сурдопереводчика может предполагать управленческий путь развития, когда специалист, постепенно совершенствуясь, может занять высокую административную должность.